По поводу избрания Я. М. Когана

Жартівливий вірш Євгена Шевальова зберігається в архіві Володимира Мамчича. Це не єдиний такий вірш про колег і роботу – що свідчить про дуже приязне ставлення вченого до своєї справи та поплічників.

Текст сповнений німецьких фраз:  Geechter Herr – шановний пан; Ich gratuliere sie – я вас вітаю; Bin überzeugt – переконаний; Mann nennt mit eine Wort – називають словом; Empfiehle mich – моя шана; ich bin erfreut – я дуже радий; Ich hab die ehre – маю честь.

Яків Коган (справа) зі своїм другом, психоаналітиком Абрамом Халецьким. 1920-і роки.

 

Письмо профессора Зигмунда Фрейда

по поводу избрания в ассистенты доктора Я. М. Когана и открытия психиатрической клиники

 

Geechter Herr, хоть мне известно,

Что Вы не жалуете нас,

Однако все ж мне было лестно

Узнать о выборах у Вас.

 

Ich gratuliere sie сердечно

Bin überzeugt, что выбор Ваш

Особый вес теперь, конечно

Психоанализу придаст.

 

Для нас не будет в том обида,

Если отныне в свой черед

Ваш ассистент свое либидо

На клинику перенесет.

 

Заняв в больнице помещенье

Ваш Ректор был, конечно, прав

И вам теперь уж вытесненье

Свершить не сможет сам окрздрав.

 

Хоть средств у Вас, я слышал, мало,

Но сублиманья есть на то,

Чтоб там, где нету капитала,

Мечтать и грезить заодно.

 

Итак, пускаясь в путь опасный,

Я жду, чтоб капитал ваш рос,

Чтобы на вас при всех злосчастьях

Не совершился б перенос.

 

Чтоб не создался в заключенье

У Вас безденежный комплекс,

Иль, как у Вас без различенья

Mann nennt mit eine Wort: «рефлекс».

 

Empfiehle mich – мое почтенье,

Я очень рад – ich bin erfreut

Шлю свой привет вам в заключеньи

Ich hab die ehre

 

SIGMUND  F  R  E  U  D.